首页
业务
关于
客户
服务
联系
13520390899
资 深 的 互 联 网 开 发 服 务 商
专注于 网站开发 / 小程序开发 / APP开发 / 软件开发
网十科技 > 动态

企业APP设计外宣APP选择译入语规约性表达的整套限制

似形散,但在以“重形合,造句注重形式衔接,要求结构完整,句子以形寓意,以法摄神,严密规范”而著称的英语中,提倡“通过生动活泼的动词来简化句子结构,反对滥用名词化表达造成冗长、含糊、缺乏活力的现象”。英文使用的这些固有规约所呈现的表达的整套限

外宣APP选择译入语规约性表达的整套限制。相对于译入语英语而言,汉语是主题凸显型语言,神似形散,但在以“重形合,造句注重形式衔接,要求结构完整,句子以形寓意,以法摄神,严密规范”而著称的英语中,提倡“通过生动活泼的动词来简化句子结构,反对滥用名词化表达造成冗长、含糊、缺乏活力的现象”。英文使用的这些固有规约所呈现的表达的整套限制是在翻译过程中要时刻遵守的。

例如,对“世博园自2011年12月开园以来,已接待游客20万人次”的原译“ExpoHappyParkhashad200thousandtouristarrivalssinceDecember,2011whentheparkopened”可以改译为“SinceitopenedinDecember2011,ExpoHappyParkhasreceived200thousandtourists.”英文规约性和习惯性表达等相对稳定的整套选择限制更能有效提高译文的传播质量。

7x24
售后服务支持
10
故障时长赔付
16
16年行业服务经验
20
售后服务人员
70
设计、开发团队
10
国内顶尖技术专家
1000
大型及上市企业
版权所有 © 北京网十互动科技有限公司 动态 知识 数据 XML 索引 备案号:京ICP备16050073号-2

电话咨询